close

本歌多屬押韻為主,重點可看歌詞解釋

 

 

 

 

 

 

歌詞:

[Verse 1]
Said she tired of little money, need a big boy

她錢不夠用,想要個乾爹照顧
Pull up 20 inch blades like I'm Lil’ Troy

雙門鐮刀,烤漆爆改
Now it's everybody flockin', need a decoy

現在人人花枝招展,抓到獵物不會輕易放開【註1】
Shawty mixing up the Vodka with the LaCroix, yeah

妹子不愛酒酣耳熱,調酒給她留下印象 【註2】
 

【註1】

Flocking: 蜂擁上來。意思是說Posty成名之後,大家都在靠近他,為了名氣或甚至錢。

Even family and friends started switchin'

Ever since I got that check, seen 'em itchin'

 

【註2】

Vodka套LaCroix:LaCroix是美國的一種(風味)氣泡水,自己調酒而已。

 

G-Wagen, G-Wagen, G-Wagen, G-Wagen

痾....所有人都開G-Wagen
All the housewives pullin’ up (Up, up)

地方媽媽都喜歡我
I got a lot of toys, 720S bumpin' Fall Out Boy

超跑停滿車庫,音響蹦得你不要不要【註3】
You was talkin' shit in the beginning (Mm-mm)

創作初期,講幹話的是誰
Back when I was feelin' more forgivin' (More forgivin')

想當初我脾氣還真好
I know it piss you off to see me winnin' (See me)

別再氣噗噗了
See the igloo in my mouth when I be grinnin' (I be grinnin’), yeah

我牙都鑲鑽,看看贏家是誰
 

【註3】:

720SMcLaren麥拉倫的超跑。

Bumping:音響開很大聲,身體心臟耳膜還是甚麼東西,被震得蹦蹦跳。


[Chorus]
Hunnid bands in my pocket, it’s on me

口袋太深,這頓我請客
Hunnid deep when I roll like the army

兄弟幾百個,這場我包了【註4】
Get more bottles, these bottles are lonely

多叫些酒,桌上不能空
It's a moment when I show up, got ’em sayin', "Wow" (Wow, wow)

一砲而紅,全世界目瞪口呆
Hunnid bands in my pocket, it's on me (On me)

跟我出門不用擔心忘記帶錢
Yeah, your grandmama probably know me (Know me)

連你阿嬤都知道我是誰
Get more bottles, these bottles are lonely

再喝再喝,酒杯不能乾
It's a moment when I show up, got ’em sayin', "Wow" (Wow, wow)
專輯釋出,葛萊美評審都大吃一驚

 

【註4】

Hunnid deep:跟一團你兄弟或死黨一起走。

 


[Verse 2]
Everywhere I go (Hey)

不管我去到哪
Catch me on the block like I'm Mutumbo (Wow)

粉絲總是蜂擁而上【註5】
750 Lambo in the Utah snow (Skrrt)

在猶他州藍寶堅尼狂奔【註6】
Trunk in the front like that shit Dumbo, yeah

前車廂你有見過嗎?【註7】
Cut the roof off like a nip-tuck

拉風敞篷,帥到沒朋友【註8】
Pull up to the house with some big butts

妹子注意了,乾爹正在路上
Turn the kitchen counter to a strip-club (Yeah, wow)

沒錯廚房太熱,通通給我脫起來
Me and Dre came for the…

妳知道我們想來點速食餐【註9】

 

【註5】

Dikembe Mutombo籃球明星,廣泛被認為是最佳防守球員。

Block:用了一個雙關,除了防守,也有街區的意思。

我們從White Iverson,可以得知,Posty喜歡在歌裡提及籃球明星;但我對籃球一竅不通。

 

【註6】

Posty剛買了一台Lamborghini Aventador LP 750-4 SV Roadster,也在猶他州買了一棟房子。

 

【註7】

Trunk in the front :Fronk。很多超跑或跑車的車廂在前面,因為通常它們是後置引擎。

Dumbo:小飛象。因為小飛象在飛的時候,會把東西用鼻子抓住,就像車廂在前面這樣。

 

【註8】

Nip-Tuck:整形。

Posty買的Lamborghini是Roadster版本,也就是敞篷。

【註9】

經過各大神猜測,這邊是押 u 的音,所以估計是 quick fuck。

就只是想來一下而已。

 

 


When I got guap, all of y'all disappeared (Wow)

捧著白花花的鈔票,之前批評我的人呢?
Before I dropped Stoney none of y'all really cared (Cared)

爆紅以前,沒人想看我一眼
Now they always say, "Congratulations," to the kid (Kid)

看看誰現在叱吒排行榜
And this is not a 40, but I'm pourin' out this shit (Yeah)

乾杯歡慶,恭喜我又上排行榜【註10】
Used to have a lot, but I got more now (Yup)

以前都喝便宜的,現在百威直接贊助我【註10】【待榷
Made another hit 'cause I got bored now (Yup)

無聊沒事,又是一首神曲出爐
Always goin' for it, never punt fourth down

永遠做到最好,絕不打安全牌【註11】
Last call, Hail Mary, Prescott touchdown, ayy

放手一搏,得!!!!!分!!!!!【註12】

 

【註10】

40:一種麥芽酒,通常跟貧窮有關聯。

Pour out (liquor):慶祝或是表示不滿。

所以這裡有兩種可能,一是不管是不是我想喝的,都還是要慶祝乾下去。

二是因為後面有提到Used to have a lot我以前喝過很多這種貧窮的酒,

but I got more now 我現在再貴的酒都可以買可以喝。

 

【註11】

Posty其實很喜歡美式足球,是達拉斯牛仔的狂絲達拉斯人沒辦法:D:D

Down:檔。持球一方會有四次進攻,反之,防守方有四次阻擋

Punt:棄踢。攻方如果在四次進攻內,無法向前推進10碼,就會在最後停球點攻守交換,

所以三次進攻沒有超過10碼或接近,攻方就會使用棄踢,即盡可能將球踢回對方區域,

使他們會從較遠的區域開始進攻。

又由於這樣的戰術,是不想讓對方有機會贏,所以是種安全牌.................

應該是這樣,去年才開始了解美式足球,我真的是對各種運動都不了解的廢物 哈哈

 

【註12】X2

Hail Mary :源自聖經,聖母瑪莉亞,在美式足球也是一種戰術(?)

在比賽快結束前,但是分數就剩一個達陣分或是達加上附加分,即能獲勝或拉平的話,就會嘗試長傳

反正大概就像籃球,最後一秒亂投一顆三分,進了就逆轉勝或平手OT

只是美式足球會再複雜,包含進攻防守兩方的戰術。

好難解釋,再下去就要亂了......

那跟上面的棄踢會有些不一樣,長傳會出現在比賽最後,棄踢則使用在(攻方四節)結束前。

應該是啦,有錯還請教練更正

 

根據Pessoa大神表示,2014一場大學美式足球盃,

Dak Prescott也使用過長傳達陣成功。

(2018/12/31更新,好啦我也是看NFL Hightlights才看到的)

更巧合的是,2018/12/31 Cowboys對Giants,Dak Prescoutt又長傳成功了

然後Posty也在場 。(X-Files music plays)

 

 

 

 


[Chorus]
Hunnid bands in my pocket, it’s on me

口袋太深,這頓我請客
Hunnid deep when I roll like the army

兄弟幾百個,這場我包了
Get more bottles, these bottles are lonely

多叫些酒,桌上不能空
It's a moment when I show up, got ’em sayin', "Wow" (Wow, wow)

一砲而紅,全世界目瞪口呆
Hunnid bands in my pocket, it's on me (On me)

跟我出門不用擔心忘記帶錢
Yeah, your grandmama probably know me (Know me)

連你阿嬤都知道我是誰
Get more bottles, these bottles are lonely

再喝再喝,酒杯不能乾
It's a moment when I show up, got ’em sayin', "Wow" (Wow, wow)
專輯釋出,葛萊美評審都大吃一驚

[Outro]
Got 'em sayin', "Wow"
Ayy, ayy, wow
Sayin', "Wow"
Wow
Wow

 
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 TooBrOokay 的頭像
    TooBrOokay

    TooBrOokay的部落格

    TooBrOokay 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()