close

Post Malone-Too Young

 

 

(自由略過)歌詞由來: 

Post在Genius的訪談中提到:

「(2015年)A$AP Yams過世後,我錄了這首歌,所以可以算是致敬他,雖然我們不認識,但我覺得這是有必要的;因為Yams是一個如此龐大的流行指標,讓許多人提起勇氣,做自己喜歡的事(也像Post本人一樣,作歌這件事),在年輕人心中有著舉足輕重的地位,這麼早過世,我感到相當遺憾。再來就是,德州達拉斯2014年,19歲大學足球員Christian Taylor,被菜鳥警察槍擊身亡(後來發現是誤殺,而且又因為是黑人,所以吵得非常兇);我跟他同年紀,也住在達拉斯,我不知道完整事發,但我只知道他被警察殺了;而且他才再Twitter上提到我的歌(I don't wanna die too young),隔幾天事情就發生了,巧合到毛骨悚然。但是這首歌也不是單單指他們兩個,不同故事、不同觀點造成的。」

 

這首歌應該是在這些事之前,就出了,只是還不是正式單曲

 

 

 

 

 

翻譯注意:本歌多屬押韻為主,可能歌詞意思較為模糊,且翻譯並非照翻。

 

Album專輯 : (2016) Stoney

歌詞:

I don't wanna die too young

我不想這麼早被帶走
Yeah, too young, yeah, too young

太早,我還太年輕

I don't wanna die too young, too young, too young

我不想這麼早被帶走
Counting bands, hallelujah, 'lujah, 'lujah

數錢數到手軟,老天爺啊(註1
I don't wanna die too young, too young, too young

老天爺啊,我還太年輕
I've been grindin' way too long, too long, too long

我努力這麼久,才到現在的地位

Came up, don't know, I just keep going with the flow

看我爆紅,只是平步青雲而已(註2
I just wanna go and cop me somethin'

我要上街購物
I hit Fairfax, go shoppin' though

*Fairfax還是*Beverly Center,反正我就是要買(註3

 

She just wanna hit that bathingroom, hold that guap like a register

買到女友都不耐煩,但是我錢還是多到像個移動金庫(註4
Keep on winning, need that guap though

我的歌不斷爆紅,鈔如雨下
Like I'm cash out, eat at Pappadeauxs

 

到處撒錢,但我還是鍾愛*Pappadeaux(註5
Flowing on to the Galapagos, running and grab the dough

 

*加拉巴哥群島*度假,還是一樣所費不貲(註6
Man this shit never minimal, feel like an animal

錢就是用不完,像個暴發戶
Yeah bitch, I tryna keep me cool, cuz I ain't never going, never going back

我就是要全身奢侈品,我不想回去那窮酸的生活
Yeah, I don't wanna die too young, I don't wanna die too young

但我要花錢花到我入土為止
When I get that cash it's hallelujah

數著銀子,喔我的老天爺啊
Aye hallelujah, aye hallelujah, aye hallelujah

老天鵝啊,老天鵝啊

I don't wanna die too young, too young, too young

我不想這麼早被帶走
Counting bands, hallelujah, 'lujah, 'lujah

數錢數到手軟,老天爺啊
I don't wanna die too young, too young, too young

老天爺啊,我還太年輕
I've been grindin' way too long, too long, too long

我努力這麼久,才到現在的地位


My whip fast, my bitch bad, I skrrr skrrr, that coupe fast

車猛,女人辣(註7
My coupe fast, your bitch know

我這屌車,你們都甘拜下風(註8
My bitch slow, she do what I say so and she always keep me on my toes

這騷貨,說脫就脫,看得我目不轉睛
Poppin' that woe, man I be gone

(完事就閃人)黃湯下肚,發發酒瘋(註9
Just watch me go, bitches they watching me go

裝作沒這回事,趕緊離開
Walking around, aye I pick that band up,

四面環顧,收好毒品

then I go drop that shit off

再到處販售
Pull up in a Porsche, shit poppin' off
Pop that shit off, I got that bitch off, I tell her to knock that shit off

開著敞篷保時捷,在街上狂飆
And I got my nut off and she washed my nuts off

完事就收收走人
I want that shit, I got that shit, pop that shit
Got rich quick, suck my...

我要甚麼都可以得到,說來一砲就來一砲
You know it make me God damn numb
When I see 'em die so God damn young
(I don't wanna die)

當我看到他們這麼年輕就走了

十足讓我瞠目結舌

I don't wanna die too young, too young, too young

我不想這麼早被帶走
Counting bands, hallelujah, 'lujah, 'lujah

數錢數到手軟,老天爺啊
I don't wanna die too young, too young, too young

老天爺啊,我還太年輕
I've been grindin' way too long, too long, too long

我努力這麼久,才到現在的地位
I don't wanna die too young, too young, too young

我不想這麼早走
Counting bands, hallelujah, 'lujah, 'lujah

我要享盡榮華富貴
I don't wanna die too young, too young, too young

我不想這麼早死

 

*1:Bands。俚語,通常指大量鈔票

*2:在說Posty自己的歌White Iverson,如此成功

*3:Fairfax和Beverly Center。前者為一條購物街,位於好萊塢附近,名牌年輕服飾多在此地;後者是也在附近的一個購物中心

*4:Guap。俚語,指面額最大的鈔票

*5:Pappadeaux。發跡於德州達拉斯的一間連鎖餐廳,餐點以海鮮著名。歌詞會出現Pappadeaux是因為,Posty也是德州人。

*6:Dough。有好多意思,我翻成鈔票,畢竟整首歌都在講錢

*7:Whip。俚語,指車子;Skrrr。輪胎摩擦聲

*8:Coupe。雙門跑車或跑車

*註9Poppin' that woe。應該是指打開酒瓶

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 TooBrOokay 的頭像
    TooBrOokay

    TooBrOokay的部落格

    TooBrOokay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()